<cite id="rhlbr"></cite>

當前位置: 外語學習 > 英語 > 正文
ONOFF
劃詞翻譯

哪些易錯的英語語法你需要掌握?

2019-02-16 查查英語社

在英語學習的過程中,難免會有語法出錯的時候,收集整理了一些英語學習者容易忽視的地方,大家可以試著對照一下自己有沒有出現過這些錯誤。



1

Subject-verb agreemet: *My sister like One Direction.

主謂一致:(我妹妹喜歡單向樂隊。)

英語動詞相對簡單,只要你記住在現在時中,將he,she和I通過加上-s稍作變動就可以。

?My sister likes One Direction. [My sister=she]

(我妹妹喜歡單向樂隊。)

?Giovanni really loves swimming. [Giovanni=he]

(喬瓦尼真的很喜歡游泳。)

?That restaurant serves Khmer food. [That restaurant=it]

(那家餐館賣的是高棉食物。)

2

Pronunciation of th:Yes, I sink so/Yes, I tink so/Yes, I fink so for Yes, I think so.

(th的發音):是,我是這么覺得的。

th的發音在英語中很常見,但它是非英語母語人最難發的音之一。他們習慣于采用各種策略來避免它,其中一些也日益被英語母語者來采用。事實上,一些語言學家相信,狡猾的th會在幾代人的時間里從英式英語中消失。

3

Please! in the wrong context (when giving or offering someone something)

please的位置錯誤(在給某人某物時)

這是一個學生從自己母語中翻譯出please的近義詞的經典的例子,please經常單獨使用。在英語中,我們一般用please來使得要求或接納顯得柔和。

?Would you pass me the water, please?

(請把水遞給我好嗎?)

?Please come this way.

(請往這邊走。)

?More coffee? – Yes, please!

還要來點咖啡嗎?——好的!

在其他的情形中,我們傾向于使用具體的短語。例如,在給某人某物時,我們會說there you are之類的話;在向顧客展示咖啡館里的座位時,我們可能會說please have a seat;在給客人上菜時,我們會說Enjoy your meal!

4

Using -ing instead of -ed: I was very boring!

用-ing形式替代-ed形式:我感覺很無聊!

在一些語境中,這句話是無可指摘的,但是學生們想要表達的意思是:

?I was very bored!

(我感覺很無聊?。?/span>

將-ing和-ed弄混會讓人摸不著頭腦:以-ed結尾的分詞描述的是人內心的感受,而以-ing結尾的分詞描述的則是造成這些感受的人或物。記住這個差別的一個經驗法則就是:

(people) Ed is bored.

(人)Ed感覺很無聊。

(thing) Ironing is boring.

(物)熨衣服真無聊。

5

Not using the present perfect continuous: *She works here for three years.

不使用現在完成進行時:She works here for three years.(她在這里工作了三年。)

這在很多語言中是一個符合邏輯的翻譯,但是英語要求用現在完成進行時來描述開始在過去,現在仍在繼續的動作。

來源:英語家園







相關閱讀

爱啪啪精品一区,3D动漫精品啪啪一区二区中,国产精品国产亚洲区艳妇糸列短篇,3D动漫精品啪啪一区二区下载